Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00061
Titre critique breton : An torfed pa oa an Ao. Truscat er brezel
Titre critique français : Le forfait pendant l’absence du sire de Truscat
Titre critique anglais : The crime during the absence of the lord of Truscat
Résumé :
M. De Truscat part à la guerre. Sa femme reste à la maison. Une lettre lui dit de revenir rapidement car son château a été pillé et sa femme tuée.
– « Dussé-je tuer sept chevaux par quart d’heure, j’irai à Truscat en une heure ».
La servante lui donne les clés. Il parcourt les chambres où le sang coule à flot. A la troisième, il tombe en défaillance en voyant son épouse.
Le seigneur de Truscat part à la poursuite des brigands. – « Aubergiste, n’avez-vous pas vu passer les rôdeurs.
– « Leurs chopines sont sur la table ».
– « Camarades, changeons de route, voilà M. De Truscat qui arrive, sept chevaux à son carrosse ».

Thèmes : Retour du guerrier (à caractère ancien)
Note :
L’abbé F. Cadic y voit une chanson du XVIe, période d’anarchie pendant les guerres de religion.

Comparaison entre versions :
Sire de Truscat = Sire de Kergoet au château de Liscoet, Kerderi.

Versions (2 versions, 4 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook