Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00125
Titre critique breton : Ar peñse dirak Briad (Tomazig ar Go)
Titre critique français : Le naufrage devant Bréhat
Titre critique anglais : The shipwreck off Bréhat
Résumé :
Le capitaine syndic disait devant Modé : – « Trouvez un bon pilote de Bréhat ».
– « Tomazig ar Go, le meilleur pilote du pays, conduirais-tu mes biens à Saint-Malo ? ».
Capitaine syndic disait à Tomazig ar Go : – « Par ici, il y a un rocher ». – « Si vous connaissez mon métier mieux que moi, vous n’aviez pas besoin de moi ».
Il n’avait pas fini qu’il était sur le rocher. T. Ar go sauta dans la chaloupe comme un chien.
Le bateau était chargé d’or, d’argent, de tissu de Hollande, de quoi faire belles les filles de Bréhat.
T. Ar Go en montant sur l’échafaud : – « J’ai peiné pour rendre riches les filles de Bréhat et aucune ne pleure en me voyant pendu ».

Thèmes : Naufrages, drames de la mer
Note :
[d’A. Bourgeois] : Maodez = petite île auprès de Bréhat, en face de l’embouchure du Trieux.

Versions (1 version, 1 occurrence )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook