Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00592
Titre critique breton : Amourousted skrijus
Titre critique français : Les amours tragiques
Titre critique anglais : Tragic love affairs
Résumé :
Sur une histoire arrivée chez les Espagnols, entre deux jeunes gens qui s’aimaient.
La jeune fille fut mariée par ses parents à un homme riche mais dur et grossier.
Les jeunes gens se rencontrent, se redisent leur amour et le garçon décide de s’habiller en paysanne pour pouvoir servir sa maîtresse et vivre à ses côtés.
Un jour le mari les surprend alors que la femme s’est mise en habit de noce et le garçon en bel habit et qu’ils se contemplent tous deux dans un miroir.
Il fait quatre morceaux de l’amoureux et condamne sa femme à rester le veiller pendant une année. La tête fut creusée pour lui servir d’écuelle, les os de ses mains en guise de fourchette.
Deux pères capucins vinrent la voir et demandèrent sa grâce. A peine partis, le feu prit au manoir, le seigneur fut brûlé, la dame est allée au couvent terminer sa vie.

Thèmes : Épisodes ; Assassinats par jalousie ou vengeance ; Différence de classe sociale, richesse, défauts ; Concurrent ou calomnies ; Mariages imposés
Note :
Le motif de la tête servant d’écuelle se retrouve dans « Dame Lombarde » (Puymaigre, Folklore, p. 41).

Versions (1 version, 4 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook