Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00601
Titre critique breton : An astrailhad
Titre critique français : Le pauvre diable
Titre critique anglais : The poor devil
Résumé :
Si père et mère avaient voulu, j’aurais eu un bon parti.
J’ai eu un pauvre diable qui ne sait ni charruer ni conduire la charrette. Il ne sait que boire à l’auberge. Voyez quelle vie entre mon bon à rien et moi, et la maison pleine d’enfants.
Il y en aura encore si Dieu veut... et avec la volonté des hommes, parfois.
Thèmes : Regret des femmes
Versions
(6 versions,
10 occurrences
)
- Collecteur : HERRIEU Loeiz
Interprète : HERRIEU Loeiza
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Languidic (Langedig, 56)
-
Version 1a :
Ne houiet ket hui gobér… / Vous ne savez pas…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Chansons de France (Les), 1907-1913
Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 28, p. 664-665
-
Version 1b :
Ne houiet ket hui gobér… / Vous ne savez pas…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930
Position dans l’ouvrage : Tome 3, p. 176-177, chant n° 93
Voir en PDF
-
Version 1c :
Pe garze me mam ha me zad… / Si mes parents avaient voulu…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français, 1951
Position dans l’ouvrage : Tome 4, p. 442-443
- Collecteur : ER BRAZ Loeiz
Interprète : ER BUHE Alan
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Locoal-Mendon (Lokoal-Mendon, 56) [Mendon]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : GUILLERM Loeiz
Date de collecte : 1911-10-15
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56)
-
Version 3a :
Pe garè me mam ha me zat…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 18 [np], chant , air
-
Version 3b :
Pe garzé me mam ha me zad…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-76
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 3c :
En astraillad / Le bon à rien
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 515-516
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-18
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56)
- Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Interprète : LE MEUT Jean
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Ploemel (Pleñver, 56)
Retour à la recherche