Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00768
Titre critique breton : Man dous a zo remed ma c’hleñved
Titre critique français : Ma douce est mon remède
Titre critique anglais : My sweet-heart is my remedy
Résumé :
[Début idem M-00767 - Ma c’hleñved, mais recomposé].
La nuit commence à se raccourcir, il nous faudra nous quitter..
– « Tenons-nous les mains pour un adieu avant de partir ».
– « Dites-le la première, car pour moi, jamais je ne le dirai. L’eau manquerait plutôt dans la rivière avant que je manque à mes promesses ».

Thèmes : Promesses éternelles

Versions (2 versions, 4 occurrences )

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook