Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00873
Titre critique breton : An amourouz zo importun
Titre critique français : L’amoureux est importun
Titre critique anglais : The lover is unwelcome
Résumé :
Les amours sont importuns. Buvons chacun à la santé de l’autre.
On a dit à ma maîtresse que j’aimais l’eau-de-vie et l’eau de la vigne. Ce n’est pas parce que je suis bon garçon que mes vêtements sont en guenilles.
Dans une maison sur la montagne est mon amour. Cette nuit, je la verrai ou mon cœur se brisera.
Il ne s’est pas brisé. J’ai vu ma douce et l’aimerai à jamais. Celui qui dormira la première nuit, le fera ensuite et jusqu’à la mort ensuite.

Thèmes : Rêveries du jeune homme, description de la maîtresse ; Concurrent ou calomnies

Versions (1 version, 2 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook