Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01063
Titre critique breton : Ar vestrez pinvidik
Titre critique français : La maîtresse qui peut payer un remplaçant à l’armée
Titre critique anglais : The mistress who can pay for a replacement in the army
Résumé :
Fanchon était chagrinée à cause du tirage au sort à Pontivy en voyant Loeiz Roperh y aller. – « Ne pleurez pas, Louis Roperh, Fanchon a de l’argent, elle paiera un remplaçant. Yannig er Bon Garçon ira pour 300 »
.– « Si je vais à l’armée, Fanchonnig viendra avec moi. Elle me fera du bien à laver ma chemise, cirer mes souliers, nettoyer mon armement quand il sera rouillé, faire mon lit, venir dormir avec moi et me servir à table comme les capitaines ».

Thèmes : À l’armée

Versions (3 versions, 7 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook